首页 小说推荐 实时讯息 百科知识 范文大全 经典语录
您的位置: 首页 > 实时讯息 >

人民日报评论:李美越“翻车”,我们需要怎样的“文化使者”

0次浏览     发布时间:2025-04-09 11:06:00    

近期,拥有众多粉丝的“网红”李美越引发争议。他在给“甲亢哥”当翻译时,因歪曲本意、过度追求“节目效果”而饱受诟病,甚至被网友批评使用侮辱性词汇。这名能讲一口流利中文的外籍人士,经历这次刻骨铭心的“翻车”,教训不可谓不深刻。

没有尊重,就没有理解,更难言有效沟通。充当“文化使者”,前提是尊重不同文化的差异,绝不能为了抓眼球、博流量,就口无遮拦、故意恶搞,甚至无底线擦边。这样不仅无助于交流,反而会使大家心生芥蒂。正能量才能有可持续的大流量,这一点中外皆然。对文化尊重、对流量慎重,应当成为中外所有致力于文化交流交融的工作者的圭臬。

文化的沟通、情感的传递,确需媒介和桥梁。在中国的外国人,在外国的中国人,恰是增进彼此了解的一个纽带。这些年,无论是在国内收获大量粉丝的“老外”,还是在海外打出影响力的中国“网红”,做的正是“文化转译”工作,很好拉近了各国民众间的距离。因李美越一人“翻车”就认为“文化翻译官”的角色是多余的,这样的观点有失偏颇。

始终秉持开放包容的胸怀,用真诚换真心,我们一定能在友善健康的氛围中增进各国民众友谊,焕发民间交往的强大正能量,为文化的百花园增色添彩。

(“人民日报评论”微信公号)

相关文章
唱响英雄凯歌 激荡复兴梦想
2025-09-04 06:41:00
Welcome to Tianjin!上合文化交流之旅,走起
2025-08-31 00:48:00
日本无权说三道四
2025-08-29 08:15:00
抗战印记|④ 抗日漫画宣传队在南京
2025-08-28 17:58:00
2025年中国国际象棋甲级联赛常规赛开幕
2025-08-28 00:06:00